ACCESSIBILITÉ D’ÉVÉNEMENTS

Vous préparez une conférence, un congrès, une assemblée générale ou un webinaire et souhaitez rendre cet événement accessible aux participants malentendants ? Découvrez nos 4 forfaits dédiés à l’accessibilité d’événements pour les personnes malentendantes et sollicitez un devis personnalisé.

Accessibilité d'un événement par du sous-titrage en direct

L’accessibilité des événements est un enjeu de société essentiel. Le handicap auditif concerne 1 personne sur 10, à différents degrés. C’est donc une part importante du public qui est exclue lorsque l’organisation ne tient pas compte de ses besoins. Nous vous proposons notre savoir-faire et notre réseau pour que vous puissiez proposer des événements qui s’adaptent aux besoins d’accessibilité des publics sourds et malentendants. Événement en présentiel, webinaire ou format hybride avec des participants en présentiel et d’autres en visio… nos prestations s’adaptent à toutes les configurations d’événements. 

Pour rendre accessible votre événement, nous vous proposons des prestations sous la forme de 4 forfaits :

Forfait SOUS-TITRES
  • Sous-titrage réalisé en temps réel par un·e interprète de l’écrit
Forfait SOUS-TITRES & TECHNIQUE
  • Sous-titrage réalisé en temps réel par un·e interprète de l’écrit
  • Accompagnement par nos techniciens, sur place ou à distance
Forfait ÉQUIPEMENT SONORE & TECHNIQUE
  • Équipement sonore dédié au public malentendant
  • Accompagnement par nos techniciens, sur place ou à distance
Forfait SOUS-TITRES, ÉQUIPEMENT SONORE & TECHNIQUE
  • Sous-titrage réalisé en temps réel par un·e interprète de l’écrit
  • Équipement sonore dédié au public malentendant
  • Accompagnement par nos techniciens, sur place ou à distance

Le sous-titrage en direct

Le sous-titrage en temps réel (également appelé transcription simultanée ou vélotypie) consiste à diffuser par écrit, à la vitesse de la parole et en direct, l’intégralité des échanges sur un grand écran. Ce dispositif est utile quel que soit le niveau de surdité : il permet d’accéder en simultané à tous les propos non entendus.

Les propos des intervenants sont transcrits en direct, à la vitesse de la parole, dans un français de qualité, avec une ponctuation adaptée. Ce sous-titrage est réalisé à distance par nos interprètes de l’écrit.

Nous sommes en mesure d’effectuer le sous-titrage en direct de votre évènement qu’il ait lieu en présentiel uniquement, en ligne ou que vous souhaitiez y intégrer une dimension digitale avec par exemple une visioconférence.

Selon la configuration souhaitée, ce sous-titrage pourra, s’afficher sur un écran dédié, s’incruster dans une vidéo en direct ou une présentation.

Interprètes de l’écrit et interprètes de langues associent leurs compétences pour une pleine accessibilité des échanges dans plusieurs langues.

Le sous-titrage en temps réel est indispensable :

• Pour les personnes atteintes de surdité profonde, qui vont lire la totalité de la transcription.
• Pour les personnes atteintes de surdité moyenne ou sévères qui portent des appareils auditifs : elle vont s’appuyer sur la transcription pour tout ce qui n’est pas compris oralement.
• Pour l’extrême majorité des personnes malentendantes, appareillées ou non, qui vont s’appuyer sur la transcription pour tout ce qui n’est pas compris oralement.
• Pour les personnes sourdes dont la langue est la LSF, mais qui maîtrisent parfaitement le français, dans certaines conditions (notamment les échanges descendants).
• Pour les personnes entendantes qui décrochent quelques instants et lisent quelques instants plus tard la phrase qu’elles ont manquée.

Il est réalisé à distance par des interprètes de l’écrit, professionnels expérimentés capables de transcrire tous les sujets.
Il peut être réalisé dans plusieurs langues.
Vous récupérez le texte brut (verbatim) à l’issue de l’événement.

Équipements sonores dédiés

La sonorisation des événementiels est la base de l’accessibilité. La qualité de la prise de son et sa restitution permet à tous une meilleure écoute, et une meilleure qualité des échanges. C’est une condition nécessaire pour l’utilisation de boucles magnétiques, et le sous-titrage en direct des propos.

Récepteurs HF ? Boucles magnétiques ? Ces dispositifs universels permettent aux personnes malentendantes de recevoir le son de la voix de l’interlocuteur directement dans les écouteurs de leurs aides auditives ou dans un casque audio. Le son de la voix est alors isolée du brouhaha ambiant.

Selon la configuration de votre évènement, nous installons des boucles magnétiques éphémères (voir nos articles sur la boucle magnétique et sur la connectivité des aides auditives) ou nous vous fournissons des récepteurs individuels avec colliers boucles casques audio, à remettre aux participants concernés. Nos boucles magnétiques sont réglées d’après la norme AFNOR EN 60118-4. Le respect de cette norme garantit une qualité et une intensité sonores optimales pour le public malentendant.

Votre événement est sonorisé de façon complète avec une qualité qui tient compte des besoins des personnes malentendantes.

Accompagnement technique

L’équipe technique de la SCOP Le Messageur peut vous accompagner dans la mise en place technique de votre évènement.
Parce que chaque événement a ses particularités techniques, notre équipe s’attache à rendre simples et fluides la mise en place des dispositifs.

Pour nous, il existe 3 typologies d’évènements :

  • Le distanciel
    Intervenants et participants à distance via une plateforme de visioconférence.
  • Le présentiel
    Intervenants et participants sur place.
  • L’hybride
    Intervenants et participants sur place et à
    distance via une plateforme de visioconférence.

En fonction des besoins et de la configuration, l’accompagnement technique est réalisé sur place ou à distance. Notre équipe technique se met en lien avec les différents prestataires impliqués (entreprise de captation vidéo, entreprise de sonorisation, régisseur ou techniciens de la salle de l’évènement) afin d’organiser la prestation en amont.

Et plus encore !

Langue signes, interprètes de langue, code LfPC… Selon votre besoin, nous pouvons intervenir de manière globale, grâce à notre réseau de partenaires, ou simplement vous apporter la mise en place d’un sous-titrage en direct des échanges.

Quelques récents exemples de prestations :

10%

de la population a des problèmes d’audition plus ou moins graves, soit plus de 7 millions de personnes.

10%

de cette population est atteinte de surdité sévère ou profonde, soit plus de 700 000 personnes. Les difficultés de communication sont insurmontables sans une accessibilité adaptée.

99%

de la population sourde ou malentendante communique en français et ne connaît pas la LSF.

Le saviez-vous ?

Conformément à la loi du 11 février 2005, les organisateurs d’événements qui accueillent du public ont la responsabilité de rendre ces événements accessibles à tous.

Ces articles peuvent vous intéresser

Back To Top