Quelles-sont les nouvelles ?
Transcription en direct : automatique ou professionnelle, que choisir ?
La transcription en direct s’impose de plus en plus dans les réunions, conférences et événements. Transformer la parole en texte en temps réel permet de mieux collaborer, d’assurer un suivi…
Pause estivale mais pas pour l’accessibilité !
L’été bat son plein, les boîtes mail ralentissent et les bureaux se vident. Chez Le Messageur, on profite aussi de ce temps plus calme pour préparer la rentrée et rappeler…
Retour sur six mois d’actions au Messageur
Des événements bilingues, du sous-titrage en direct, des conseils et de la sensibilisation au handicap auditif : six mois d'accessibilité en action. JANVIER - Nouveau site, même mission 2025 a…
Interprète de l’écrit : un métier en perpétuelle évolution ! Épisode 2 : des progrès majeurs concernant le sous-titrage en direct !
Dans ce deuxième épisode, Muriel Boivin, interprète de l'écrit au Messageur depuis 2012, nous parle des évolutions du métier, de son expérience du sous-titrage en direct ainsi que des apports…
Interprète de l’écrit : un métier en perpétuelle évolution ! Épisode 1 : c’est quoi un interprète de l’écrit ?
Pour mieux comprendre ce métier à travers ses caractéristiques, ses évolutions et ses enjeux, nous avons interviewé Muriel, interprète de l’écrit depuis 2012 au Messageur. Passionnée par son métier, c’est…
Comment mieux comprendre le sous-titrage télé ?
En préambule En France, le sous-titrage des programmes télévisés pour les personnes sourdes et malentendantes est régi par plusieurs lois et règlements. La loi de 2005 (loi n° 2005-102 du…
Deux journées de travail collectif au Messageur : se retrouver pour mieux avancer !
Travailler à distance est une réalité quotidienne pour une partie de notre équipe. Nous sommes géographiquement dispersés entre Rennes, Lille, Lyon et Toulouse. Mais parfois, rien ne vaut le plaisir…
Accessibilité : 20 ans après la loi de 2005, des avancées majeures… mais encore des défis à relever
En préambule. Le 11 février 2025 marque le 20e anniversaire de la loi française du 11 février 2005, une législation historique pour l'égalité des droits et des chances, la participation…
Interview d’Anne-Marie Desmottes, Présidente de l’ADSM Surdi 50
Au mois de décembre 2024, l’ADSM 50 nous a sollicités pour l’accessibilité du spectacle de Vivien Laplane « Un sourd sur scène ». Retour sur cet évènement en présence d’Anne-Marie…
Thomas, consultant accessibilité au Messageur
Thomas est Consultant accessibilité au Messageur. Il nous parle de son métier, de son quotidien de travail et de ses goûts ! Peux-tu te présenter ? Je m'appelle Thomas, j'ai 36…
Découvrez le portrait de Coline !
Coline a rejoint notre équipe en tant que Chargée des innovations en 2022. Elle est aujourd'hui gérante du Messageur . Elle vous en dit plus sur son parcours. Peux-tu te…
Laetitia, chargée de la relation client au Messageur
Laetitia est arrivée en alternance au Messageur en 2023. Elle est en charge de la relation client dans la scop. Elle nous parle de son métier et de ses goûts…
Le portrait de Muriel, interprète de l’écrit au Messageur
Vous connaissez peut-être Muriel ? De l’autre côté de l’écran, elle réalise le sous-titrage en direct de vos réunions et événements. Interprète de l’écrit expérimentée, Muriel a rejoint l'équipe du Messageur…
Lucie, interprète de l’écrit au Messageur
Lucie est arrivée au Messageur en 2021 pour exercer le métier d'interprète de l'écrit. Dans cette interview, elle présente son activité, ses passions et elle nous parle de son adoration…
Sous-titrage des visioconférences
Les plateformes de vidéoconférence sont de plus en plus utilisées avec le développement du télétravail. Le Messageur réalise un sous-titrage en temps réel, fiable et de qualité, réalisé à distance…
Sensibilisation prévention des risques liés aux bruits
Nous réalisons des actions de sensibilisation dans toute la France sur la thématique de la prévention des risques liés à l’exposition sonore. Cette intervention en entreprise prend la forme d’ateliers…
Sensibilisation à la surdité
Vous souhaitez informer votre équipe sur le handicap auditif ? L'un de vos collaborateurs est malentendant et vous souhaitez sensibiliser son collectif de travail ? Cette sensibilisation consacrée à la…
Découvrez le portrait de Florie
Après une expérience en tant qu’indépendante à partir de 2011, Florie intègre Le Messageur en 2018. Interprète de l'écrit, elle est une passionnée de la langue française et une experte…
Sous-titrage de vidéos entreprise
Besoin de sous-titrer votre contenu multimédia, vidéo ou podcast par exemple ? Nos interprètes de l'écrit réalisent pour vous un sous-titrage clair et précis qui répond aux normes d'accessibilité pour…
Sous-titrage des temps professionnels
Votre collaborateur sourd ou malentendant a besoin d'accessibilité dans son quotidien de travail ? Nous vous proposons des temps d'échanges sous-titrés par nos interprètes de l'écrit.
Formation lieux culturels et surdité
Apprenez à mettre en place des outils et des usages adaptés au public sourd et malentendant dans votre lieu dédié à la culture.
Formation surdité et emploi
Apprenez à établir le diagnostic des besoins des personnes en situation de handicap auditif sur leur poste de travail.
La Diluz
La valise Diluz est un outil universel, mobile et facile d’utilisation, conçu pour répondre aux besoins d’accessibilité des personnes sourdes et malentendantes lors de réunions en présentiel ou en hybride.
Le bâton de parole
Communiquer nécessite une compréhension réciproque. La technique seule ne suffit pas à une communication réussie : les habitudes adaptées de l’entourage sont tout aussi essentielles.
